第636章 达·芬奇名单(1 / 2)
夜色已深,达·芬奇一口气写下了二十多封信。
除了给几个兄长的私信外,更多的还是写给散布在外的弟子们。
虽然当初来荆棘领时身边只带了三个弟子,但作为一个常年游历四方的旅法师,达·芬奇的学生不比他留在大陆上的艺术又或者建筑作品要少。
“萨莱继承的是我在艺术领域的技艺,麦尔兹是更纯粹的战斗法师,我带来的三个弟子中,只有鲁尼称得上工匠。”
“李维子爵您在白马山培养的这些工人作为学徒无可挑剔,可要成长为独当一面的工匠,仍需要更多的知识灌注和实践积累。”
“时间是培养每个工匠的自然规律。”
达·芬奇将这些弟子的名单在李维面前一字排开,如是说道:
“我列出来的这些学生——当然,他们都是真正学习过我的工匠技艺而非挂名弟子——大多出身寒微,这些年过得也不算好。”
说到这里,达·芬奇不免叹了一口气:
“年轻时我也自信非凡,教会也好,贵族领主也罢,都对我的作品追捧不已,我大可以借此宣扬我的理想……”
“后来我才发现,这种追捧跟炒作一条巡回猎犬、竞拍一匹龙马并没有什么区别——他们只是打着‘回归自然’的名义、在我修建的阁楼里、开着裸体滥交的聚会,然后再让我帮他们画下来而已。”
“当然,也不是所有的贵族都是被欲望支配的野兽,他们当中曾经也有一些像您现在这样雄心勃勃,李维子爵。”
在说出这句话的时候达·芬奇并没有与李维对视,也没有给李维揣测自己表情的时间,话锋紧接着一转:
“再后来,我开始尝试在和我一般出身的没落小贵族甚至是平民中传播我的思想……但在城堡和教堂里,缺乏上升渠道的他们获得知识的同时也伴随着痛苦——这是我带给他们的诅咒。”
“所以,李维子爵,如果可以的话,”达·芬奇这才看向李维,“在他们愿意的前提下,您可以差遣商旅、带上我的信、捎带我的这些弟子来荆棘领。”
“作为建筑师、木匠又或者手工艺人,他们各个都有着不逊于鲁尼的本事。”
李维没有急于回复,低头打量着书桌上达·芬奇写下的地址——达·芬奇名单上列出的学生住址大多位于斯瓦迪亚北部地区。
换句话说,就是即将到来的交战区。
达·芬奇确实游历过斯瓦迪亚;库尔特人的动向李维也向达·芬奇提及过,所以李维对于这份名单的好奇远多过惊讶。
“恕我直言,”李维挑了挑眉,“您是个关心学生的好老师,但这份学生名单,是否更适合作为我们之间交易的条件?”
战事一起,邻近的势力吸纳交战区的“高价值人才”本就是再正常不过的行为;达·芬奇想要借机营救自己的弟子,在李维看来完全不需要绕这么大的弯子、自己也会答应的。
“这些人是我的学生,要是来到荆棘领,会天然地依附到我的身边;而您为了制止这种行为,必然也会采取这样那样的预防措施。”
“可我无意成为又一座学术上的山头、又一个日瓦丁法师协会的会长,李维子爵。”
烛光摇曳,达·芬奇的脊梁在毡布上映出刻度尺一般挺直的剪影:
“我在白马山这群孩子身上看到的是揭开那层真理的面纱的可能性。”
“我希望将来有一天、像埃利奥特和亨德森这样的年轻人能够坐在我的坟前告知我、‘达·芬奇先生,您的猜想这里是对的、那里是错的’这样的话。”